!-- Class ( site_boxed - dark - preloader1 - preloader2 - preloader3 - light_header - dark_sup_menu - menu_button_mode - transparent_header - header_on_side ) -->


False friends

False friends sind Wörter in zwei Sprachen, die eine Ähnlichkeit aufweisen, allerdings unterschiedliche Bedeutungen haben. Die Beispiele beziehen sich auf refined und tip.

Beispiel I: refined
You mean: raffiniert (Der Marketingleiter hat ein wirklich raffiniertes Konzept.
You should say: ingenious, clever, cunning (The marketing director has a truly ingenious concept.)
You should not say:refined
Why not?: refined = eleganz, verfeinert; raffiniert (Öl)
should not say:refined
Why not?: refined = eleganz, verfeinert; raffiniert (Öl)
 
Beispiel II: tip
You mean: tippen (Du hast richtig getippt. Ich habe ein schwarzes Auto.)
You should say: bet, guess (You guessed correctly. I own a black car.)
You should not say: tip
Why not?: tip = Trinkgeld geben, kippen, neigen